Перевод "slash-and-burn agriculture" на русский

English
Русский
0 / 30
agricultureземледелие агрокультура агрокультурный
Произношение slash-and-burn agriculture (слашандборн агрикалчо) :
slˈaʃandbˈɜːn ˈaɡɹɪkˌʌltʃə

слашандборн агрикалчо транскрипция – 32 результата перевода

It reflects more sunlight back to space and cools our planet.
discovered fire we began to incinerate forests intentionally to clear the land by a process called "slash
And today, forests and grasslands are being destroyed frivolously, carelessly by humans who are heedless of the beauty of our cousins the trees and ignorant of the possible climatic catastrophes which large-scale burning of forests may bring.
Она отражает больше солнечных лучей в космос и охлаждает нашу планету.
После открытия огня мы стали целенаправленно сжигать лес чтобы очистить землю в процессе так называемого подсечно-огневого земледелия.
И сегодня леса и пастбища уничтожаются легкомысленно, бездумно, людьми, которые не видят красоты наших братьев деревьев и игнорируют возможные климатические катастрофы, которые может вызвать сжигание огромного количества леса.
Скопировать
Good luck.
No slash-and-burn agriculture.
But you could care less, I'm sure.
Удачи.
Ты знаешь, это кофе на самом деле сделано в Колумбии традиционным земледелием.
Но тебе же все равно, я уверен.
Скопировать
It reflects more sunlight back to space and cools our planet.
discovered fire we began to incinerate forests intentionally to clear the land by a process called "slash
And today, forests and grasslands are being destroyed frivolously, carelessly by humans who are heedless of the beauty of our cousins the trees and ignorant of the possible climatic catastrophes which large-scale burning of forests may bring.
Она отражает больше солнечных лучей в космос и охлаждает нашу планету.
После открытия огня мы стали целенаправленно сжигать лес чтобы очистить землю в процессе так называемого подсечно-огневого земледелия.
И сегодня леса и пастбища уничтожаются легкомысленно, бездумно, людьми, которые не видят красоты наших братьев деревьев и игнорируют возможные климатические катастрофы, которые может вызвать сжигание огромного количества леса.
Скопировать
Good luck.
No slash-and-burn agriculture.
But you could care less, I'm sure.
Удачи.
Ты знаешь, это кофе на самом деле сделано в Колумбии традиционным земледелием.
Но тебе же все равно, я уверен.
Скопировать
Forever.
Those psycho cops are on a slash-and-burn to find the tape and cover their tracks.
Since Tick is a duplicator, they wanna find out if copies were made or who wired Iris.
Навсегда.
Этим психам полицейским не терпится найти запись и убрать все следы.
Они хотели узнать, есть ли копии записи Айрис. И это не будет считаться убийством, потому что формально он жив.
Скопировать
All the way in.
You slash and burn, you buy everything in sight up to 22, then call me.
When I get hold of whoever leaked this, I'll tear his eyes out and suck his fuckin' skull!
Всё на это похоже.
Делай что хочешь, но купи всё что можешь по 22, затем перезвони.
Когда узнаю, кто это сделал, то вырву ему глаза!
Скопировать
Put a plant there, pump up river water for the fish farm.
Slash and burn the area.
We have four or five acres of good growing land.
Запустим сюда рыбу, накачаем речную воду для рыбной фермы.
Расчистим пространство.
У нас здесь 4 или 5 акров плодородной земли.
Скопировать
In seven years?
What if some local farmer decides to slash and burn the entire basin?
Instead of the fountain of youth, we'll have a giant rice paddy.
Через семь лет? !
А вдруг какой-нибудь местный фермер вырубит и сожжёт здесь всю растительность?
И наши надежды наткнуться на рисовое поле.
Скопировать
Ron, they're state auditors.
They're here to slash and burn.
We gotta fight these guys.
Рон, это аудиторы штата.
Они здесь лишь чтобы рубить и сжигать.
Мы должны бороться с этими парнями.
Скопировать
Sadly those days are long gone.
It's all accountability, competition and choice, or slash and burn, depending on your point of view.
Your staff don't page you with cardiac arrests?
Ну да! К сожалению, те времена давно прошли.
А сейчас - сплошная ответственность, конкуренция и свободный выбор, или работа на износ - все зависит от точки зрения.
Ваши сотрудники не дергают вас из-за каждой остановки сердца?
Скопировать
More corpses have been found in the woods.
Starting from the slash-and-burn farmers' village in the middle of the mountain,
It is getting closer to the village.
В лесу снова нашли трупы.
в деревне лесничих.
Всё ближе и ближе к городу.
Скопировать
Because in the end, that's the only way we're gonna win this Zombie Apocalypse thing.
Bash 'em, slash 'em, bust 'em, and burn 'em.
Whatever it takes.
Потому что в конце-концов, это наш единственный способ победить этот зомби апокалипсис.
Бейте их, режьте их, взрывайте и сжигайте.
Всё, что потребуется.
Скопировать
I will launch a full-scale assault.
I will ambush and slash and burn and fight until I am bloody for us.
I will fight to the death because I vowed to.
Я разверну масштабное наступление.
Я буду сидеть в засаде, драться, стрелять и бороться за нас до последней капли крови.
До последнего вздоха - ведь я дала клятву.
Скопировать
O-Okay. So, after everything that's gone on between the two of them, you think getting them talking, that's what's gonna help things?
No, probably better to take the same slash and burn, scorched earth approach you take with everything
Cal is a contingency plan.
- По-твоему, всё, что между ними было, может утрясти простая беседа?
- Нет, наверняка лучше рвать, метать и жечь, как ты привык.
- Кэл - наш запасной план.
Скопировать
They were imprisoned in cells.
When he felt like it, he'd choose one and hang him, alive, over a furnace and watch him slowly burn to
Sometimes, by night GiIIes de Rais set fire to people's homes and farms while they were asleep.
Он держал детей в клетках.
Время от времени он выбирал одного из них, подвешивал над очагом... и наблюдал, как тот медленно сгорал заживо.
Иногда, по ночам... Жиль де Ре поджигал дома и фермы, пока их обитатели спали.
Скопировать
Hurry up and clean this out!
Burn the household altar and everything else!
Got it?
Скорее уберите все это!
Сожгите алтарь и всё остальное!
Ясно?
Скопировать
- Our shields are holding, but they're taking all our power.
If we try to warp out, or even move on impulse engines, we'll lose our shields, and we'll burn up like
- Checking.
- Доложите. - Экраны пока выдерживают, но они забирают всю энергию.
Если мы попытаемся улететь на импульсных двигателях, потеряем экраны и сгорим, превратимся в золу.
- Состояние орбиты?
Скопировать
The thing won't die.
Even at temperatures and radiation which would burn Spock and your nephew to ashes.
I can't accept that, Bones.
Это существо не умирает.
Даже под воздействием температуры и радиации, которые бы испепелили как племянника, так и Спока.
Это неприемлемо, Боунз.
Скопировать
This little town is gonna burn.
What I mean is that we 'll gonna burn the conscience of the country and put forward the light that everyone
This town I'm talking about!
Этот маленький городок будет гореть огнём.
Я имею в виду, что он будет гореть, как сознание страны. И распространять огонь на всех, и каждый будет чувствовать то же самое.
Я говорю об этом городе - Кэкстоне!
Скопировать
Well, the unit required a much higher energy rate then we process.
Then why did it burn out and not the TARDIS controls?
A built-in safety measure, my dear.
Ну, модулю нужен больший уровень энергии, чем мы можем дать.
Тогда почему он сгорел, но не тронул средства управления ТАРДИС.
Встроенные меры безопасности, моя дорогая.
Скопировать
What do you want?
Slash the the head and leave the hide intact.
I will slash what I slash.
Чего тебе?
Бейте ему в голову, шкура целее будет.
Как ударю, так и ударю.
Скопировать
Possibly they've repented their ways.
Preacher, they're gonna burn this town to the ground, and you know it.
What we're talking about now is a way to stop them.
Я думаю, что они не изменят его.
Может бь? ть они и каются в содеянном.
Они сожгут этот город дотла.
Скопировать
I have topazes yellow as are the eyes of tigers and topazes that are pink as the eyes of a wood-pigeon and green topazes that are as the eyes of cats.
I have opals that burn always, with a flame that is cold as ice opals that make men's minds sad, and
I have onyxes like the eyeballs of a dead woman.
У меня есть топазы, желтые, как глаза тигров, и розовые, как глаза лесного голубя, и зеленые, как глаза кошек.
У меня есть опалы, которые горят словно ледяным пламенем, опалы, которые делают людей печальными и боятся темноты.
У меня есть ониксы, похожие на очи мертвой женщины.
Скопировать
What if we refuse?
We'll burn the dictation notebooks and Kreuzkamm won't be released.
He's going to be a captive until he's an old man.
А если мы этого не сделаем?
- Тогда мы сожжём тетради, а Кройцкам останется под арестом.
Это я тебе обещаю.
Скопировать
Sixteenth-century sonnets.
"I live, I die, I burn and I drown."
"Labbe", did you say ?
Сонеты шестнадцатого века.
"Я живу, я умираю, я горю и тону" .
- Лаббе, говорите?
Скопировать
Because in the 16th century there are few more moving words :
I live, I die, I burn and drown
I quake with cold and perish with heat
Весь шестнадцатый век в целом можно выразить такими волнующими словами:
Я живу, я умираю, я горю и тону.
Я дрожу от мороза, я гибну в жару...
Скопировать
It is so expensive, that is to lighten the whole city!
- And how do we burn the city with this?
- We need some more gasoline.
он стоит так дорого, что должен осветить весь город!
- и как нам сжечь город с помоЩью зтого?
- нтжно еЩе немного бензина.
Скопировать
Brancaleone, and you better know it always stick around.
Wrangle this iron with three pliers and a pincher Saint Cimino and Saint Simone we are gonna fuck the
"Let the process begin against Tiburzia from Pellocce, accused of magical practices...." "...of witchcraft, known and recognized by all."
Бранкалеоне идет только напрямик. Следуйте за мной.
(вместе) Святой Чимино, Святой Симон, Святой Аврелий, наш защитник, Святой Игнатий с посохом, Святой Урбин Германский и Святая Калла,
Начинается судебное заседание по делу Тибурции да Пелочче... по обвинению в колдовстве и ведьмовстве, о чем всем известно и доказано.
Скопировать
Heretics are punished because of the acts of sedition they commit against public order.
Then those whose brothers have been burned will burn others, and so on.
Each one believing in turn he possesses the truth.
Еретиков наказывают не за то, что они еретики, а за мятежные и кровожадные дела... нарушающие закон и порядок!
Но тогда, те, чьих братьев сожгли... будут сжигать других, и это не прекратится
и каждый будет верить, что несет единственную истину.
Скопировать
I am your prisoner.
Honour that right or the fight will go on, and your ship will burn up.
You've made your point.
Я ваш пленник.
Обеспечьте мне это право, или бой продолжится, и корабль сгорит.
Я вас понял.
Скопировать
It's true, a lot of people talking.
And it is true that the terms of some spies ... And they want to burn Rome cruel ...
Three only love You should worry about me.
это правда, народ болтает много.
и правда, что кругом одни шпионы... и рим спалить хотят они жестоко... но бтдтчи римлянином их бравым императором о трех веЩах заботиться я должен.
Три только любови должны меня волновать.
Скопировать
Why come to my club, Inspector?
So that everyone sees you and thinks I'm a snitch? You really want to burn me.
Don't lay it on so thick.
Почему вы пришли ко мне, комиссар?
Чтобы все решили, что я кормлюсь у вас с руки?
Мне дорога репутация.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов slash-and-burn agriculture (слашандборн агрикалчо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slash-and-burn agriculture для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слашандборн агрикалчо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение